نصائح

نظرة عامة على أصل الكلمة الشعبية

نظرة عامة على أصل الكلمة الشعبية

علم أصول الكلام الشعبي ينطوي على تغيير في شكل أو نطق كلمة أو عبارة ناتجة عن افتراض خاطئ حول تكوينها أو معناها. وتسمى أيضا اشتقاق شعبية.

ج. رنبلاد و دي. يحدد كرونفلد مجموعتين رئيسيتين من علم أصول الكلام الشعبي ، والتي يطلقان عليها من الدرجة الأولى والدرجة الثانية. "تحتوي الفئة الأولى على المصطلحات الشعبية حيث حدث بعض التغيير ، سواء من حيث المعنى أو في الشكل أو كليهما. من ناحية أخرى ، لا تغير المصطلحات الشعبية من النوع الثاني ، معنى الكلمة أو شكلها ، ولكنها تعمل بشكل أساسي مثل بعض التفسيرات الشائعة للكلمة ، وإن كانت خاطئة ، للكلمة "المعجم ، علم الدلالة ، والمعجم، 2000). الفئة الأولى هي إلى حد بعيد النوع الأكثر شيوعًا من علم أصول الكلام الشعبي.

يشير كوني إبل إلى أن أصل الكلام الشعبي "ينطبق في الغالب على الكلمات الأجنبية والكلمات المكتسبة أو القديمة الطراز والأسماء العلمية وأسماء الأماكن" (العامية والتواصل, 1996).

أمثلة وملاحظات

  • "عملية تغيير الكلمات غير المفهومة بطريقة أخرى ، من أجل منحهم بعض مظاهر المعنى ، تسمى قوم ، أو شعبي ، اشتقاق. نتاج للجهل ، ومع ذلك لا ينبغي الاستهانة به باعتباره عاملا في تاريخ اللغة ، لكثير من الكلمات المألوفة مدينون بها شكلها. في كيتي الزاوية, صندوق هو بديل jocular ل زود الطعام-. كارتر الزاوية هو مركب مبهمة ، في حين كيتي الزاوية (قطريًا من) يشير إلى حركة قطة تجديف ...
    "زوجة الأب ، ابنة الأب ، وهكذا تشير إلى الاشتقاق من خطوة. مع ذلك ، لا يتم إزالة خطوة واحدة من والدها الطبيعي ؛ -خطوة يعود إلى كلمة تعني "ثكلى". يشارك الكثير من الناس رأي صمويل جونسون في ذلك مشعل هو "حريق جيد" ، من الفرنسية بون، ولكن هذا يعني "نيران العظم". استخدمت العظام القديمة كوقود حتى القرن التاسع عشر. حرف العلة س تم تقصير من قبل -nf (تغيير منتظم قبل اثنين من الحروف الساكنة) ، وبدأت الكلمة الإنجليزية الأصلية لتبدو نصف الفرنسية. "
    (اناتولي ليبرمان ، أصول الكلمة: أصل الكلمة للجميع. مطبعة جامعة أكسفورد ، 2009)

نقانق و صرصور

"أمثلة: ألجونكوين otchek أصبح "جرذ الأرض" من قبل علم أصول الكلام الشعبي مرموط حيوان. الأسبانية cucaracha أصبح من قبل اشتقاق الشعبية صرصور."
(سول شتاينمتس ، الدلالات الغريبة: كيف ولماذا الكلمات تغير معانيها. راندوم هاوس ، 2008)

إناثا

"من الناحية التاريخية، إناثا، من اللغة الإنجليزية الوسطى femelle (من الفرنسية القديمة femelle، شكل ضآلة من اللاتينية النسائي "امرأة / أنثى") ، لا علاقة لها الذكر (الفرنسية القديمة الذكور / ماسلي. لاتينية masculus (رجل صغير / رجل) ؛ لكن الانجليزية الوسطى femelle تم تشكيلها بوضوح في إناثا بناء على الارتباط مع الذكر (حوالي القرن الرابع عشر) (مكتب المدير التنفيذي). إعادة عرض إناثا جلبت إناثا و الذكر في علاقتهم الحالية والتي تبدو مرتبطة بالمعنى وعدم التناسق (العلاقة التي يسير الكثيرون منا الآن ، إلى أبعد الحدود ".
(غابرييلا رنبلاد وديفيد ب. كروننفيلد ، "علم أصول اللغة الشعبية: تحريف هارفارد أو القياس الداكن".المعجم ، علم الدلالة ، والمعجم، إد. جولي كولمان وكريستيان كاي. جون بنيامين ، 2000)

العريس

"عندما يسمع الناس كلمة أجنبية أو غير مألوفة لأول مرة ، يحاولون فهمها من خلال ربطها بالكلمات التي يعرفونها جيدًا. إنهم يخمنون ما يجب أن يعنيه - وغالبًا ما يخمنون. نفس التخمين الخاطئ ، يمكن أن يصبح الخطأ جزءًا من اللغة ، وتسمى هذه الأشكال الخاطئة قوم أو علم أصول الكلام الشعبي.
"العريس يقدم مثالا جيدا. ما علاقة العريس بالزواج؟ هل سيهذب العروس بطريقة ما؟ أو ربما هو المسؤول عن الخيول لحمله وعروسه في غروب الشمس؟ التفسير الحقيقي هو أكثر واقعية. شكل الانجليزية الوسطى كان bridgome، والذي يعود إلى اللغة الإنجليزية القديمة brydguma، من "العروس" + جمعة 'رجل.' ومع ذلك، غوم توفي خلال فترة اللغة الإنجليزية الوسطى. بحلول القرن السادس عشر لم يعد معناها ظاهر ، واستعيض عنه شعبيا بكلمة مماثلة السبر ، grome، "تخدم الفتى". وقد طور هذا لاحقًا شعور "الخادم برعاية الخيول" ، وهو المعنى السائد اليوم. لكن العريس لم يكن يعني أي شيء أكثر من "رجل العروس". "
(ديفيد كريستال ، موسوعة كامبريدج للغة الإنجليزية. مطبعة جامعة كامبريدج ، 2003)

بسط و علل
من الألمانية ،Volksetymologie


شاهد الفيديو: واني من عيلة وبنت أكابر هاه - أصالة هتغير مودك في معكم منى الشاذلي (يونيو 2021).