معلومات

قول "إلى" بالألمانية - "Nach" مقابل "Zu"

قول "إلى" بالألمانية - "Nach" مقابل "Zu"

هناك ما لا يقل عن نصف دزينة من الطرق ليقول "ل" في ألمانية. لكن أحد أكبر مصادر الارتباك "إلى" يأتي من حرفين فقط:ناتش وزو.

لحسن الحظ ، هناك اختلافات واضحة بين الاثنين.

حرف الجرناتش، باستثناء العبارة الاصطلاحية "nach Hause" (إلى المنزل ، المنزل ،) ، تُستخدم حصريًا مع أسماء الأماكن الجغرافية ونقاط البوصلة (بما في ذلك اليسار واليمين). معظم الاستخدامات الأخرى للناتش هي في معناها "بعد" (nach der Schule = بعد المدرسة) أو "حسب" (أنا ناخ = حسب قوله).

وهنا بعض الأمثلة منناتش عندما يعني "إلى":nach برلين (إلى برلين) ،ناتش rechts (إلى اليمين)،nach Österreich (إلى النمسا). لاحظ ، مع ذلك ، أن الدول متعددة أو المؤنث ، مثل يموت شويز، وعادة ما تستخدمفي بدلا منناتشفي يموت شويز، إلى سويسرا.

حرف الجرزو يُستخدم في معظم الحالات الأخرى ويستخدم دائمًا من أجل "إلى" مع الأشخاص:Geh zu Mutti!، "اذهب إلى (أمك)!" لاحظ أنزو يمكن أن تعني أيضًا "أيضًا" ، العمل كحال:زو فيل، "كثير جدا."

الفرق الآخر بين الاثنين هو أنناتش نادرا ما يستخدم مع مقال ، في حينزو غالبًا ما يتم دمجها مع مقال أو حتى التعاقد في مركب من كلمة واحدة ، كما هو الحال فيزور كيرشي (زو دير كيرشي، إلى الكنيسة) أوزوم باهنهوف (zu dem Bahnhof، إلى محطة القطار).

Nach Hause و zu Hause

كل من هذه حروف الجر تستخدم معهاوس (ه)، لكن فقطناتش يعني "إلى" عند استخدامها معهاوس. الجملةزو Hause يعني "في المنزل" ، تمامًا مثلزو روم يعني "في / في روما" في هذا النوع من الشعر القديم من البناء. لاحظ أنه إذا كنت تريد أن تقول "إلى منزلي / مكاني" باللغة الألمانية ، فأنت تقولزو مير (zu + ضمير dative) والكلمةهاوس لا يستخدم على الإطلاق! التعبيرات الاصطلاحية "nach Hause" و "zu Hause" تتبع قواعد ناتش و زو المذكور في الأعلى.

فيما يلي بعض الأمثلة على استخداماتناتش وزو (بما يخص"):

  • WIR fliegen nach فرانكفورت.
    نحن نطير إلى فرانكفورت. (الجغرافية)
  • Der Wind weht von Westen nach Osten.
    الرياح تهب من الغرب إلى الشرق. (بوصلة)
  • Wie komme ich zum Stadtzentrum?
    كيف أصل إلى وسط المدينة؟ (غير الجغرافية)
  • Ich fahre nach Frankreich.
    انا ذاهب الى فرنسا. (الجغرافية)
  • Gehst du zur Kirche؟
    أنت ذاهب إلى الكنيسة؟ (غير الجغرافية)
  • Kommt doch zu uns!
    لماذا لا تأتي يا رفاق إلى مكاننا لنا. (غير الجغرافية)
  • Wir gehen zur Bäckerei.
    نحن في طريقنا إلى المخبز. (غير الجغرافية)

الاتجاه / الوجهة

حرف الجرزو يعبر عن فكرة التوجه في اتجاه والذهاب إلى الوجهة. إنه عكسفون (من عند):von Haus zu Haus (من منزل إلى منزل). على الرغم من أن الجملتين التاليتين يمكن ترجمتهما على أنه "سوف يذهب إلى الجامعة" ، إلا أن هناك فرقًا في المعاني الألمانية:

Er geht zur Universität. (الجامعة هي وجهته الحالية.)
إيه جيست آن مات يونيفرسيت
. (إنه طالب. إنه يحضر الجامعة.)

تلك حروف الجر صعبة

حروف الجر بأي لغة يمكن أن تكون خادعة للتعامل معها. هم عرضة بشكل خاص للتدخل عبر اللغات. لمجرد قول عبارة بطريقة معينة باللغة الإنجليزية ، لا يعني أنها ستكون هي نفسها باللغة الألمانية. كما رأينا ، كلاهمازو وناتش يمكن استخدامها بعدة طرق ، و "إلى" باللغة الألمانية لا يتم التعبير عنها دائمًا بهذه الكلمتين. انظر إلى هذه الأمثلة "إلى" بالإنجليزية وألمانية:

عشرة إلى أربعة (النتيجة) =زن زو فير
عشرة إلى أربعة (الوقت) =زين فور فير
أنا لا أريد أن =سوف إرادة nicht
ليسعدني =زو مينر فرويد
على حد علمي =meines ويسينز
الوفير إلى الوفير =Stoßstange an Stoßstange
إلى المدينة =في الموت شتات
إلى المكتب =ins Büro
إلى حد كبير =في hohem Grad / Maße

ومع ذلك ، إذا كنت تتبع القواعد البسيطة في هذه الصفحة لـناتش وزو، يمكنك تجنب ارتكاب أخطاء واضحة في هذين الجروف عندما تريد أن تقول "إلى".

حروف الجر الألمانية التي يمكن أن تعني "إلى"

تعني كل حروف الجر التالية عدة أشياء أخرى غير "إلى":

an، auf، bis، in، nach، vor، zu؛ هين اوند لها (ظرف، ذهابا وإيابا)

لاحظ أن اللغة الألمانية تستخدم أيضًا الأسماء أو الضمائر في حالة dative للتعبير عن "إلى":مير (إلي)،مينر موتر (إلى أمي)،IHM (له).


شاهد الفيديو: جول فوت الجول ميريام كلينك . روعة لا يفوتك %% (يونيو 2021).