الجديد

الجمل الاسبانية التي تشير إلى الحيوانات

الجمل الاسبانية التي تشير إلى الحيوانات

كما أن عبارة "تمطر القطط والكلاب" ليس لها علاقة بالكائنات الأربعة ذات الأرجل ، كما أن العبارة الإسبانية ليفانتار لا ليبري لديك الكثير لتفعله مع الأرانب - إنها تتعلق بكشف أو تسليط الضوء على شيء ما. يبدو أنه مهما كانت اللغة ، نود التحدث عن الحيوانات حتى عندما نتحدث حقًا عن شيء آخر.

فيما يلي أكثر من عشرة عبارات إسبانية ، معظمها عامية ، تتضمن أسماء الحيوانات. يمكنك التواصل أكثر كمتحدث أصلي إذا كنت تستخدم هذه العبارات - لا تفهمها أو تترجمها حرفيًا للغاية!

كابالو (حصان)

شخص ما أو شيء يحاول القيام به أو يكون شيئان مختلفان في آن واحد يمكن أن يقال إنه كابالو entre (مثل الحصان بين) تلك الأشياء. Turquía está a caballo entre dos mundos: geográficamente se ubica entre Europa y Asia، yulturalmente se encuentra desgarrada entre el islam y el Occidente. (لقد وضعت تركيا قدميها في عالمين: تقع جغرافيا بين أوروبا وآسيا ، وتمزق ثقافيا بين الإسلام والغرب).

كابرا (ماعز)

شخص مجنون أو غريب أو غريب يمكن أن يقال كومو أونا كابرا (مثل عنزة). Seguro que pensaron que estaba como una cabra. (أنا متأكد من أنهم اعتقدوا أنني كنت متعرج.)

Elefante (الفيل)

Como un elefante en una cacharrería (مثل الفيل في متجر الفخار) هو ما يعادل "مثل الثور في متجر الصين." No entres como un elefante en una cacharrería. Tómate tu tiempo e intenta recabar la información necesaria para conocer la empresa. (لا تبدأ مثل الثور في متجر صيني. خذ وقتك وحاول جمع المعلومات اللازمة لفهم العمل.)

جاتو (قط)

يمكن القول شخص محظوظ للغاية عن طريق تجنب أو التعافي بسرعة من الكوارث tener má vidas que un gato (لديك حياة أكثر من قطة). El joven ciclista demostró que posee más vidas que un gato. (أظهرت قائمة الدراجات الشابة أنه قد يتعرّض للدهشة لكنه لم يخرج أبدًا). ​​بالمناسبة ، بينما نتحدث غالبًا عن القطط التي لها تسعة أرواح ، يبدو أن الناطقين باللغة الإسبانية يعتقدون أن لديهم سبعة أو تسعة.

إذا كان هناك سبب خفي أو سري لحدوث شيء ما ، فقد نقول aquí hay gato encerrado (هنا يوجد قطة مغلقة). في بعض الأحيان تكون العبارة مكافئة لـ "هناك شيء مريب يحدث". قد تكون هذه العبارة قد جاءت من قرون مضت عندما كانت الأموال مخبأة في بعض الأحيان في حقيبة صغيرة مصنوعة من فرو القط. Supongo que Pablo se daba cuenta de que aquí había gato encerrado، pero no sabía nada de nuestro secreto. (أفترض أن بابلو لاحظت أن شيئًا غير عادي كان يحدث ، لكنه لم يكن يعلم شيئًا عن سرنا.)

أن تفعل شيئًا جريئًا أو محفوفًا بالمخاطر - غالبًا ما لا يرغب أي شخص آخر في ذلك ponerle el cascabel al gato (ضع الجرس على القطة). تشمل التعبيرات المماثلة باللغة الإنجليزية "أن تأخذ الغطس" أو "لترك عنق المرء". هذه العبارة شائعة جدا في السياقات السياسية. Después de seis años de dudas، indecisiones، explicaciones y excusas، el presidente finalmente le puso el cascabel al gato. (بعد ست سنوات من التردد والتردد والتفسيرات والأعذار ، قام الرئيس أخيرًا بالغرق).

Liebre (أرنبة)

كان حارس مرة قيمة أكثر بكثير من القطط ، لذلك dar gato por liebre أو متر غاتو بور ليبر (تقديم قطة بدلاً من الأرنب) جاء للإحتيال أو خداع شخص ما. Me dieron gato por liebre cuando intenté comprar mi móvil por internet. (لقد انفصلوا عني عندما حاولت شراء هاتفي المحمول عبر الإنترنت).

لرفع الأرنب ، ليفانتار لا ليبريهو الكشف عن سر أو شيء لم يكن معروفًا. في اللغة الإنجليزية ، قد ندع القط يخرج من الحقيبة. Era la atleta que levantó la liebre del dopaje. (كانت الرياضي الذي كشف الممارسة السرية لتعاطي المنشطات.)

Lince إرسال (لينكس)

إذا كان بإمكان شخص ما أن يرى جيدًا أو كان جيدًا في ملاحظة التفاصيل الدقيقة ، فيمكنك القول بأن الشخص لديه فيستا دي لينس (الوشق البصر) أو أوجو دي لينس (عين الوشق). إنه تمامًا كما يمكن أن نتحدث عن شخص ما أو وجود عين النسر. كلمة النسر ، أغويلا، ويعمل في هذه العبارات كذلك. Uno de los voluntarios، que tenía un ojo de lince، descubrió el abrigo de la niña en el bosque. (وجد أحد المتطوعين ، الذين كان لديهم عيون النسر ، معطف واق من المطر في الغابة.)

Perro (الكلب)

إذا كنت تعتقد أن هناك من يكذب عليك - أو ، بالعامية ، تسحب ساقك - يمكنك الرد عليها أوترو بيرو يخدع هويسو (لكلب آخر مع هذا العظم). ¿أنا النردات que estudiaste toda la noche؟ otro perro يخدع هويسو! (أنت تقول لي أنك درست طوال الليل؟ بالوني!)

بولو (دجاج)

في اللغة الإنجليزية ، قد تتعرق مثل الخنزير ، لكن بالإسبانية ، يتعرق مثل الدجاج ، sudar como un pollo. Esa noche sudé como un pollo. Creo que perdí dos kilos. (في تلك الليلة كنت أعرق مثل الخنزير. أعتقد أنني فقدت كيلوغرامين). في كولومبيا ، يُعرف طبق الدجاج المشهور المغطى بالصلصة باسم بولو سودادو (دجاج تعرق).

تورتوجا (سلحفاة)

باللغة الإنجليزية ، إذا كنا بطيئًا ، فقد نفعل شيئًا بوتيرة سريعة ، ولكن بالإسبانية إنها سرعة السلحفاة ، باسو دي تورتوجا. Los trabajos para la construcción del nuevo mercado público marchan a paso de tortuga. (العمل من أجل بناء السوق العام الجديد يسير بخطى سريعة.)

تيغري (تيجري)

إذا كان هناك شيء مشابه لدرجة أنه يصبح غير ذي صلة أو تقريبًا ، فيمكنك تسميته شريطًا آخر للنمر ، una raya mas al tigre أو una mancha mas al tigre. Aunque para muchos es simplemente una raya más al tigre، me importa mucho su settiso. (على الرغم من أن الكثيرين لا يحدثون فرقًا كبيرًا ، إلا أن وعدها يهمني كثيرًا.)