حياة

هل مجموعة G في 'Guacamole' صامتة؟

هل مجموعة G في 'Guacamole' صامتة؟

كيف تنطق الكلمة حبوبا بالإسبانية؟ الجواب السريع: هذا يعتمد.

غالبًا ما تكون هذه الكلمة مصدرًا ثانويًا للارتباك لدى الطلاب الإسبان لأن النطق "الرسمي" لـ حبوبا المعطاة في القواميس يشبه gwa-ka-MOH-leh ، لكن عددًا لا بأس به من الناطقين بالإسبانية يستخدمون النطق wa-ka-MOH-leh. لاحظ الفرق في المقطع الأول.

نطق غواكامولي

والحقيقة هي كل من نطق الأولي ز في حبوبا وبعض الكلمات الأخرى التي تبدأ بـ ز شائعة. على الرغم من أن ز يمكن أن تكون صامتة أو قريبة من الصمت في هذه الكلمات ، عندما يكون واضحًا أنها أكثر ليونة إلى حد ما (أو يتم نطقها مرة أخرى في الحلق) من "g" في الكلمات الإنجليزية مثل "go".

إليك شرح جزئي لما يحدث. بشكل عام ، الاسبانية ز هو واضح كما هو باللغة الإنجليزية ، على الرغم من ليونة. عندما يتعلق الأمر بين أحرف العلة ، يصبح عادةً ناعمًا بدرجة كافية لتبدو وكأنها "ح" ، كما هو الحال مع الحرف الأسباني ي. بالنسبة لبعض السماعات ، قد يصبح الصوت ، حتى في بداية الكلمة ، ناعماً بحيث لا يمكن ملاحظته للمتحدثين باللغة الإنجليزية ، وربما حتى غير مسموع. تاريخيا ، هذا ما حدث مع الأسبان ح. جعلت الأجيال القادمة صوتها ليونة ونعومة ، مما تسبب في نهاية المطاف صوتها تختفي.

نطق المعيار حبوبا سيكون لدقيقة ز. لكن النطق يختلف باختلاف المنطقة ، وغالبًا ما يقوم المتحدثون في بعض المناطق بإسقاط أصوات بعض الحروف.

فيما يلي شرح آخر لما يحدث في النطق الإسباني: بعض المتحدثين باللغة الإنجليزية نطق الكلمات التي تبدأ ب "wh" باستخدام كلمة "h". بالنسبة لهم ، "الساحرة" و "التي" ليست واضحة نفسه. بالنسبة لأولئك الذين يميزون الصوتين ، فإن كلمة "wh" تشبه طريقة نطق بعض المتحدثين باللغة الإسبانية بالأصوات الأولى غواتيمالا, واجهة المستخدم الرسومية أو غوي. لهذا السبب تعطي بعض القواميس güisqui كإملاء متغير للكلمة الإسبانية لـ "ويسكي" (على الرغم من استخدام التهجئة الإنجليزية عادةً).

أصل الكلمة حبوبا

حبوبا جاء من واحدة من اللغات الأصلية في المكسيك ، Nahuatl ، والذي يجمع بين الكلمات ahuacatl (الآن aguacate باللغة الإسبانية ، كلمة الأفوكادو) ومع موللي (الآن خلد باللغة الإسبانية ، نوع من الصلصة المكسيكية). إذا لاحظت ذلك aguacate و "الأفوكادو" متشابهان بشكل غامض ، وهذا ليس صدفة - الإنجليزية "الأفوكادو" مشتق من aguacate، مما يجعلهم مدركين.

في الوقت الحاضر ، بالطبع ، guacamole هي أيضًا كلمة باللغة الإنجليزية ، حيث تم استيرادها إلى الإنجليزية بسبب شعبية الطعام المكسيكي في الولايات المتحدة.