التعليقات

الصفات الإسبانية من الكمية

الصفات الإسبانية من الكمية

ما لم تتمكن من الإجابة بالأرقام ، للرد على أسئلة مثل "كم؟" ستحتاج على الأرجح إلى استخدام أحد الصفات الإسبانية الخاصة بالكمية.

مثال على صفة الكمية في اللغة الإنجليزية هو "كثير" في عبارة "العديد من الكلاب". تأتي الصفة قبل الاسم وتحكي العدد. هو نفسه في الإسبانية ، muchos بيروس أين muchos هي صفة الكمية.

مثل معظم الصفات غير الوصفية ، عادةً ما تأتي الصفات الكمية قبل الاسم الذي تشير إليه (تمامًا كما في اللغة الإنجليزية) ، أو يمكن أن تأتي بعد فعل جماعي. ومثل غيرها من الصفات ، يجب أن تتطابق مع الأسماء التي يشيرون إليها من حيث العدد والجنس.

فيما يلي الصفات الأكثر شيوعًا للكمية مع أمثلة على كيفية استخدامها:

  • algún ، alguna ، algunos ، algunas-البعض-Alguna vez، voy al centro. (بعض الوقت ، سأذهب إلى وسط المدينة.) Pasaron algunos coches de policía. (مرت بعض سيارات الشرطة) ien تيانس algunos zapatos؟ (هل لديك أي أحذية؟) في جميع الأوقات تقريبًا ، يتم ترك الإنجليزية "أي" في جمل مثل المثال مترجمة إلى الإسبانية. على سبيل المثال ، "هل هناك أي بطيخ؟" يصبح ¿القش sandías؟
  • أمبوس ، أمباس-على حد سواء-Ambas compañías crearán una empresa internacional. (ستقوم الشركتان بإنشاء مؤسسة دولية.)
  • bastante ، bastantes-كافية بما فيه الكفاية-En mi ciudad hay bastantes iglesias. (في مدينتي هناك عدد كاف من الكنائس.)
  • mucho ، mucha ، muchos ، muchasكثيرLos medios de comunicación tienen mucho poder. (وسائل الاتصال لديها الكثير من القوة.) ايلا تيني muchos gatos. (لديها العديد من القطط.) - عادةً ما تُترجم هذه الكلمة على أنها "كثيرة" عند المفرد و "كثيرة" عند الجمع. في الاستخدام غير الرسمي ، يمكنك أيضًا ترجمة "الكثير".
  • ningún ، ninguna-لا-Ninguna persona será atacada أو ridiculizada. (لن يتعرض أي شخص للهجوم أو السخرية.) بالإسبانية ، أقل شيوعًا في الاستخدام ninguno أو NINGUNA باعتبارها صفة من استخدامها لا كما ظرف مع الفعل الرئيسي ، وبالتالي ينفي الجملة بأكملها. وهكذا ، "ليس لدي حذاء" عادة ما يتم ذكرها لا تينغو zapatos.
  • بوكو ، بوكا ، بوكوس ، بوكاس- صغيرة ، صغيرة أو خفيفة ؛ قليل-القش poco عموم. (هناك القليل من الخبز.) القش بوكاس uvas. (هناك عدد قليل من العنب.)
  • suficiente-كافية بما فيه الكفاية-Tenemos equipos suficientes para las inspecciones. (لدينا فرق كافية لعمليات التفتيش.) BASTANTE أكثر استخداما من suficiente. Suficiente كثيرا ما يتبع الاسم.
  • تانتو ، طنطا ، تانتوس ، تانتاسالكثيرJamás había comido tanto queso. (لم يأكل الكثير من الجبن.) En América Latina nunca han existido tantos pobres como ahora. (في أمريكا اللاتينية لم يكن هناك الكثير من الفقراء كما هو الحال الآن.)
  • تودو ، تودا ، تودوس ، توداس-كل ، كل ، الكل-تودو أمريكانو لو سابي. (كل أميركي يعرف ذلك). تودوس لوس بيروس فان ال سيلو. (كل الكلاب تذهب إلى الجنة) لكى يفعل أو تودا في صيغة المفرد باعتباره صفة ليست شائعة بشكل خاص. تودوس أو TODAS يستخدم في كثير من الأحيان في صيغة الجمع قبل المادة المحددة ، كما في المثال.
  • unos ، unas-بعض-Unos gatos son mejores cazadores que otros. (بعض القطط هي صيادين أفضل من غيرها.)
  • varios ، varias-العديد من-Javier tenía varios coches. (كان لدى خافيير عدة سيارات.)

لاحظ أن العديد من هذه الصفات تستخدم بشكل متكرر كأجزاء أخرى من الكلام ، وخاصة الضمائر والظروف. فمثلا، POCO يمكن أن تعمل أيضا بمثابة ظرف معنى "لا". فمثلا: Es poco inteligente. (إنها غير ذكية.)

جمل عينة باستخدام الصفات الكمية

هيموس ريونيون بقدر firmas ، بيرو لا الابن bastantes para hacer la petición. (لقد اجتمعنا كثير التوقيعات ، لكنها ليست كذلك يكفي لجعل العريضة صالحة.)

Necesitamos مراقبة لو كيو NINGUN أوجو puede ver. (نحن بحاجة إلى مراقبة ما لا العين يمكن أن نرى.)

ien Tiene este hombre tantos أميجوس كومو أعداء؟ (هل هذا الرجل لديه كثير أصدقاء كأعداء؟)

Los padres nuevos suelen preguntar si sus bebés dormirán تودا لا نوش alguna شافيز. (الآباء الجدد يواصلون السؤال عما إذا كان أطفالهم ينامون الكل ليل بعض زمن.)


شاهد الفيديو: تعلم مفردات اللغة الاسبانية. درس الصفات. الصفات الكمية. وصف المشاعر السيئة (يوليو 2021).